Wednesday, 25 June 2008

Cardiff ATRiuM: This Week's Best Event: International TV, Film & Performance, Radio & New Media Adaptation Conference 26-28 June 2008



[Pictured above: The ATRiuM in coloured floodlights, as searchlights, limousines and and the celebrity redcarpet create a celebrity splash in sexy Cardiff city centre. Photography by Mark Leslie Woods © 2007]

Places are still available for anyone wishing to register.

For costs and registration please contact: Dr Márta Minier, Assistant Editor

Journal of Adaptation in Film and Performance

University of Glamorgan Atrium

86-88 Adam Street Cardiff CF24 2FN UK

Tel.: (0044) 1443 668548

Cultures of Translation:
Adaptation in Film and Performance

An interdisciplinary and international conference

University of Glamorgan, Cardiff
26-28 June 2008

‘Cultures of Translation: Adaptation in Film and Performance’

(26-28 June, ATRiuM)

Adaptation – the reworking of a verbal text or another artefact for a new audience in a different genre or media – is as old a practice as cultural production itself, yet its systematic study – adaptation studies – is only a recently emerging discipline.

The Cardiff School of Creative and Cultural Industries with its strengths in drama, music, media and communication and having strong links with the creative writing unit of the university is the editorial home of Journal of Adaptation in Film and Performance and is now hosting a major international and interdisciplinary conference that will shape the formation of this neglected field of research.

The event is open to scholars from as diverse, yet closely interconnected areas as the study of film, theatre, opera, music, dance, television, radio, games and graphic narratives.

Whereas some of the most recent research in the field focused on the connections between adaptation and appropriation, this conference also addresses analogies and differences between adaptation and translation processes.

The conference embraces a plethora of perspectives characteristic of the encompassed disciplines and facilitates a negotiation between these stances, whether they emphasise the creative or the interpretive aspect of translation and adaptation.

Both the concepts and independent cases of adaptation and translation will receive attention.

The event will provide room for the investigation of transformative strategies both against the respective cultural and historical settings and generic or media-based criteria.

Keynote speakers:

Jack Bradley (Literary Consultant; former Literary Manager, National Theatre, London)

Dr Deborah Cartmell (De Montfort University)

Professor Michael Cronin (Dublin City University)

Professor Steffen Hantke (Sogang University, Seoul, Republic of Korea)

Professor Graham Ley (University of Exeter)

Dr John Milton, (Universidade de São Paulo, Brazil)

Professor Jonathan Powell (Royal Holloway; former Head of Drama, BBC)

Professor Eckart Voigts-Virchow (University of Siegen, Germany)

The conference is organised by Professor Richard Hand (University of Glamorgan), Dr Katja Krebs (University of Bristol) and Dr Márta Minier (University of Glamorgan).

In addition to the main academic programme, there will also be a series of artistic events including:

Thursday 26th-Saturday 28th June, available throughout the conference, B (earth) : a painting – voice – light installation.

Thursday 26th June, 10.40am-6pm, Hotel – Two Rooms : a participatory performance.

Thursday 26th June, 6pm onwards – Cabaret performance by dirty fit grannies

Adaptation – the reworking of a verbal text or another artefact for a new audience in a different genre or media – is as old a practice as cultural production itself, yet its systematic study – adaptation studies – is only a recently emerging discipline.

The Cardiff School of Creative and Cultural Industries with its strengths in drama, music, media and communication and having strong links with the creative writing unit of the university is the editorial home of Journal of Adaptation in Film and Performance and is now hosting a major international and interdisciplinary conference that will shape the formation of this neglected field of research.

The event is open to scholars from as diverse, yet closely interconnected areas as the study of film, theatre, opera, music, dance, television, radio, games and graphic narratives.

Whereas some of the most recent research in the field focused on the connections between adaptation and appropriation, this conference also addresses analogies and differences between adaptation and translation processes.

The conference embraces a plethora of perspectives characteristic of the encompassed disciplines and facilitates a negotiation between these stances, whether they emphasise the creative or the interpretive aspect of translation and adaptation.

Both the concepts and independent cases of adaptation and translation will receive attention.

The event will provide room for the investigation of transformative strategies both against the respective cultural and historical settings and generic or media-based criteria.

The conference therefore offers a range of platforms to participants, including plenaries, papers, workshops, masterclasses, exhibitions, screenings and performances so as to initiate dialogue between theoretical and more practice-based approaches to adaptation and translation.

Provisional keynote speakers include:

Dr Deborah Cartmell (De Montfort University)

Professor Steffen Hantke (Sogang University, Seoul, Republic of Korea)

Professor Graham Ley (University of Exeter)

Dr John Milton, (Universidade de São Paulo, Brazil)

Dr Anthony Minghella (British Film Institute, London, UK)

Professor Eckart Voigts-Virchow (University of Siegen, Germany)


[Pictured Above: A provisional list of the conference's keynote speaker's includes notable 'Adaptation' scholars including Dr Deborah Cartmell, Reader in English and Head of the Graduate Centre in the Faculty of Humanities at De Montfort University, Leicester.]

The conference is organised by Professor Richard Hand (University of Glamorgan), Dr Katja Krebs (University of Bristol) and Dr Márta Minier (University of Glamorgan).

Please send enquiries, abstracts for papers (max. 250 words) and proposals for masterclasses/workshops, book stalls, screenings, performances or any other platforms of presentation to afp2008@hotmail.co.uk by Friday 29 February 2008.

To inspect the inaugural issue of Journal of Adaptation in Film and Performance please visit http://www.intellectbooks.co.uk/journals.php?issn=17536421
or to order a hard copy please contact Luke Roberts: Luke@intellectbooks.com.

Submitted by:

Dr Márta Minier
Assistant Editor / Journal of Adaptation in Film and Performance
Atrium / University of Glamorgan
Adam Street Cardiff CF24 2XF UK
Tel: 01443 668548

And here's a related extract of another past post:



Dear Colleagues:

The first issue of this new Journal of Adaptation in Film and Performance has just been published by Intellect.

It is edited by Richard Hand and Katja Krebs with the help of Martha Minier and marks a step forward for Cardiff School of Creative & Cultural Industries (CCI/ATRiuM) in having an internationally refereed journal coming out of the faculty.

This is a fantastic achievement and is recognition of CCI/ATRiuM's growing stature in this field of research.

Congratulations to all concerned!

The first issue is available as a free download:

Journal of Adaptation in Film and Performance Volume 1 Issue 1

ISSN: 17536421



Editors:
Richard J. Hand
University of Glamorgan
rhand[at]glam[dot]ac[dot]uk

Katja Krebs
University of Glamorgan
kkrebs[at]glam[dot]ac[dot]uk

Adaptation, or the conversion of oral, historical or fictional narratives into stage drama has been common practice for centuries.

In our own time the processes of cross-generic transformation continue to be extremely important in theatre as well as in the film and other media industries.

Adaptation and the related areas of translation and intertextuality continue to have a central place in our culture with a profound resonance across our civilisation.



Aims and Scope:

Adaptation in the form of the conversion of oral, historical or fictional narratives into stage drama has been common practice for centuries.

In our own time the processes of cross-generic transformation continue to be extremely important in theatre as well as in the film and other media industries.



Adaptation and the related areas of translation and intertextuality continue to have a central place in our culture with a profound resonance across our civilisation.

As an academic discipline, Adaptation Studies has begun to establish itself in the last few decades as an important area of scholarship and research which continues to make significant contributions to our analysis and understanding of a complex and increasingly diverse world culture.



Journal of Adaptation in Film & Performance is a new, peer- reviewed journal designed to engage with specific issues relating to performance on stage, film, television, radio and other media.

Embracing comfortably these disciplines under the umbrella of adaptation theories and practices, it attempts to challenge widespread views of national cultural histories and global constructions of performance culture by analysing methods, histories and occurrences of adaptation across a range of media.



We would like to invite contributions that offer historical, theoretical or practice- based considerations and discussions of adaptation in performance in the context of one of the following topics:

Translation as adaptation / Theatre /
Film / Television / Radio / Gaming /
Graphic narratives
Submission Details

To submit to future editions, please, send your completed papers (4,000 – 6,000 words) accompanied by a short CV to the editors Richard Hand and Katja Krebs.



If you would like to discuss any specific proposals before submitting a completed paper, please contact the editors.

Short ‘Notes and Comments’ contributions (up to 1000 words) that facilitate debate and exchange will also be considered.

Articles in the current issues include:

Art of the Past: Adapting Henry James’s The Golden Bowl
Authors: Sarah Artt

Adaptation as Education: A Lady Macbeth of the Mtsensk District
Authors: Freda Chapple

In Praise of Treason: Translating Calabar
Authors: Pedro de Senna

Uncle Tom’s Cabin as Dominant Culture
Authors: Jim O’Loughlin

Translating the City: A Community Theatre Version of Wim Wenders’ Wings of Desire in Newcastle-upon-Tyne
Authors: Duˇska Radosavljevic



It has been estimated that an overwhelming percentage of Welsh films and television dramas are intentionally based upon other literary sources.

This overwhelming dependence upon literary adaptation is primarily from important Welsh literary or cultural sources.

This suggests an attempt to ‘recall and recollect’ and to re-‘write the nation’, after a period of suppressed or neglected representations of Welsh-ness.

While Dave Berry’s book and other studies have attributed this Welsh dependence upon literary adaptation as ‘laziness’ (Berry 1994: 234), we see it as being related to issues of post-colonial ‘re-telling’ of a national story, or more related to the economics of production.



For example, Stephen Bayly directed Joni Jones (1982) as a well-received television series for S4C, an adaptation based upon the well-known children’s stories by R. Garallt Jones entitled Gwared y Gwirion or ‘Redemption of the Innocents’.

It is often the case in Wales, that directors will create a series which is actually suited to be converted into a feature film at a later date, should the funding and political will be present to effect the re-formatting.

Additionally, one of Wales's most famous sons is Andrew Davies, who is known around the world as the 'Prince of Adaptation'.

Andrew Wynford Davies (born September 20, 1936 in Rhiwbina, Cardiff, Wales) is a British screenwriter.

He is the creator of the children's Marmalade Atkins television series and A Very Peculiar Practice, and is also well known for his adaptations of classic works of literature, including the 1995 television adaptation of Pride and Prejudice starring Colin Firth and Jennifer Ehle and the 1998 adaptation of Vanity Fair.



Literary and stage adaptations have added clout with film production investors, who assume that a successful novel or stage play will naturally make a successful film.

Some screenwriters have been known to 'invent' a novel AFTER writing a film script, for purposes of marketing the film, and for raising venture capital.

In small nations, broadcasting drama department Commissioning Editors often opt for an adaptation. This satisfies several remits: nationalistic and cultural agendas are fulfilled, while it's assumed that an established audience exists for the new film or TV series.

My favorite book on film and literature in general is Tom Corrigan's 'Film & Literature' (1999, Prentic Hall Inc / Simon & Schuster).

Here's a pleasant Youtube tribute to Colin Firth in Pride & Prejudice:









'Adaptation: Studying Film and Literature' (Paperback) by John Desmond (Author), Peter Hawkes (Author) is concise and readable new text for courses in Film Adaptation or Film and Literature introduces students to the art of adapting works of literature for film.

'Adaptation' describes the interwoven histories of literature and film, presents key analytical approaches to adaptation, and provides an in-depth overview of adaptations of novels, short stories, plays, nonfiction, and animation.

The book concludes with an analysis of why adaptations sometimes fail.




For additional info please contact Dr. Mark Leslie Woods at mwoods[at]glam.ac.uk

AIM: ATRiuM Intelligent Media

AIM -- ATRiuM Intelligent Media, Cardiff, Wales, U.K. on Face Book

Cardiff School of Creative & Cultural Industries

mwoods[at]glam[dot]ac[dot]uk

Click here to go directly to my personal blog page called Welsh-American Family Genealogy, on the World Wide Web.

Click here to go directly to my personal blog page called Welsh Music, Film, and Books Symposium, on the World Wide Web.

Click here to go directly to my personal blog page called Celtic Cult Cinema on the World Wide Web.

Visit the UK Film Studies and World Cinema and Music Import Showcase

© 2007 Mark Leslie Woods

Smart & Sexy? Your Queer Advantage is waiting!

Click here to go directly to my personal blog page called Queer Advantage, on the World Wide Web.

Click here to go directly to my personal blog page called Mordechai Razing Ziggurats, on the World Wide Web.

Click here to go directly to my personal blog page called Mordechai's Post-Evangelical-Granola on the World Wide Web.

© 2007 Mark Leslie Woods